Skip to main content
Press Release

司法部发布语言无障碍计划,扩大司法部资源和项目的使用范围。

马上发布
公共事务办公室

华盛顿特区——司法部今天发布了更新的全部门语言无障碍计划  (Language Access Plan),以帮助确保所有个人,无论使用何种语言,都可以使用并充分参与司法部的各种项目、活动和服务。 语言无障碍计划将为司法部各个部门提供专业指导,以增强司法部对英语能力有限社区的理解和需求,改善笔译和口译服务,促进这些服务的质量保证,并扩大为公众服务的工具范围。

司法部长梅里克·加兰 (Merrick B. Garland) 表示,“语言障碍不应成为人们无法获得政府服务的原因。 这项更新后的语言无障碍计划旨在确保每个人都可以举报犯罪、获取重要资源以及在需要时向司法部寻求帮助的重要一步。”

“加强我们的语言服务有助于进一步履行司法部维护法治、维护国家安全和保护公民权利的使命。”司法部副部长丽莎.摩纳哥 (Lisa O. Monaco) 表示,“司法部正在努力实现语言资源和政策的现代化、简化和改进,以更好地服务于所有美国人,包括面临语言障碍的个人,对此我深感自豪。”

副司法部长瓦尼塔·古普塔 (Vanita Gupta) 表示, “在这个国家,每个人都有权享受有意义的政府服务和计划。这些更新的政策反映了司法部消除语言障碍的承诺。这些语言障碍可能阻挡了许多社区了解自己的权利或报告犯罪行为,如果这些语言障碍减少,这些社区可以充分且平等地获取司法部的资源”。

本次更新的语言无障碍计划和政策呼应了司法部长梅里克·加兰于2022 年 11 月题为《致联邦机构负责人、民权办公室负责人和总法律顾问的关于加强联邦政府对语言获取承诺的备忘录》,并因此指示司法部的民权分部与其他联邦机构合作,共同改善和确保语言资源的有效扩展。今年也是行政令第13166号《改善英语能力有限人士获得服务的机会 (2000年8月6日)》成立的23周年,该行政令要求联邦机构开发和实施各种系统,使英语能力有限者也能够有意义地获得服务。

此次更新由司法救助办公室牵头(Office for Access to Justice),与语言无障部门和民权司合作,制定了该部的最新计划。这项工作是司法救助办公室(ATJ)和工作组更广泛地领导司法部努力扩大语言无障碍资源、提高对语言无障碍问题的认识,以及向司法部内其他办公室和整个联邦政府提供培训和技术援助的一部分。这项工作是司法救助 (ATJ) 的一部分,该工作组更广泛地领导司法部扩大语言获取资源、提高对语言使用问题的认识以及向司法部内其他办公室和整个联邦政府提供培训和技术援助的一部分。

“诉诸司法意味着语言无障碍,”  司法救助办公室主任雷切尔-罗西(Rachel Rossi)表示。“通过本《语言无障碍计划》中的最新政策,我们再次承诺将扩大语言无障碍作为司法部所有计划和活动的核心组成部分"。

为响应司法部长梅里克·加兰备忘录中提出的计划,民权司除了负责确保各机构能否就行政命令13166号和1964年《民权法》第六章及其实施条例规定下有关提供实质性语言协助的职责,还提供了深入的技术援助,并与外部利益相关者合作,以协助司法部和其他联邦机构更新和修订其语言资源访问计划。民权司召集了35多个联邦机构,并邀请专家和联邦工作人员参与,以确定如何有效利用合格的双语工作人员、如何构建多语种数字内容,以及讲土著语言或有残疾的个人对语言资源获取的独特需求。如今,民权司还增加了一份新指南,以支持各机构收集语言数据并在其网站 www.LEP.gov的语言资源访问资源目录中上发布多语种内容。

司法部民权司助理司法部长克里斯汀-克拉克(Kristen Clarke)表示, “更新后的《语言无障碍计划》强调了司法部在自身计划和活动中对语言使用的持续承诺。我们非常期待在 www.LEP.gov 上发布修订后的机构语言无障碍计划,以帮助确保所有利益相关者了解如何在与联邦政府合作时获得有意义的语言无障碍服务。”

更新后的计划将被翻译成多种语言,并将使用该部门最近推出的语言选择工具在该部门的网站上提供。

已更新 八月 15, 2023

主题
Access to Justice
Civil Rights
新闻稿号码: 23-879