Pasar al contenido principal
Comunicado de prensa

Después de la Revisión Realizada por el Departamento de Justicia, el Tribunal Estatal de Hawai Se Compromete a Brindar Acceso Igualitario para Personas que No Hablen Inglés

Para Divulgacion Inmediata
Oficina de Asuntos Públicos

WASHINGTON – El Departamento de Justicia anunció hoy que ha finalizado su revisión del Programa de Acceso Idiomático del Poder Judicial de Hawai después de haberle brindado asistencia técnica a dicho Poder Judicial. La Sección de Coordinación  y Cumplimiento Federal [Federal Coordination and Compliance Section (FCS)] de la Sección de Derechos Civiles del departamento comenzó su trabajo después de haber recibido quejas acerca de la provisión de servicios idiomáticos a personas con conocimientos limitados del idioma inglés [Limited English Proficient (LEP)] por el sistema judicial, en procesos jurídicos estatales y procedimientos del tribunal, en supuesta violación del Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964. El Título VI exige que los beneficiarios de asistencia financiera federal, tales como los tribunales, brinden sin cargo servicios idiomáticos competentes a personas LEP en procedimientos y acciones judiciales. Casi el 13 por ciento de la población de Hawai es LEP.

El departamento y el Poder Judicial de Hawai trabajaron en conjunto en realizar una serie de mejoras en los servicios idiomáticos. Los logros del Poder Judicial incluyen:

  • La emisión de una política clara que indica que se les proporcionará a todas las personas LEP interpretación jurídica sin cargo en procedimientos judiciales, y que también se brindarán servicios idiomáticos para otros trámites judiciales.

  • La implementación de una campaña de concientización para mejorar los conocimientos del público acerca de cómo acceder a los servicios idiomáticos del tribunal, lo que incluye la creación de materiales de extensión multilingües, tanto impresos como en Internet.  También optimizó su portal de Internet para facilitar la búsqueda de información sobre sus servicios de asistencia idiomática, y creó 14 páginas que contienen todas las traducciones a diferentes idiomas en un solo lugar.

  • Comenzar a crear un sistema de quejas acerca de la asistencia idiomática. 

  • La revisión de su sistema de asignación de intérpretes judiciales, capacitación de intérpretes y la provisión de capacitación obligatoria al personal judicial sobre el proceso de asignación de intérpretes.

  • La implementación de medidas de supervisión para garantizar que el programa de acceso idiomático cumpla con el Título VI.

    “Felicito al Poder Judicial de Hawai por su labor proactiva de brindarles a todas las comunidades acceso a la justicia, independientemente del idioma que hablen”, señaló la Fiscal General Auxiliar (en funciones) Vanita Gupta de la División de Derechos Civiles.  “Los resultados que observamos en Hawai prueban lo que se puede lograr con la colaboración y la cooperación.   Hawai sabe que su trabajo no ha terminado, y nos complacerá tener la oportunidad de seguir brindándoles asistencia siempre que la necesiten”. 

    El departamento viene trabajando con tribunales de todo el país en mejorar el suministro de servicios idiomáticos a personas LEP.  El año pasado, lanzó también Herramienta de planificación del acceso idiomático y asistencia técnica para los Tribunales (en inglés) que les provee a los sistemas judiciales una serie de preguntas para tener en cuenta al desarrollar e implementar planes para brindar asistencia idiomática. 

    Haga clic aquí para más información sobre la FCS.  Para más recursos relacionados con las personas LEP, diríjase al portal de Internet de LEP Interagencias Federal.

Actualizado 26 de marzo de 2015

Número de comunicado de prensa: 15-365